G: Salitang Batangas

Ga: pronounced gah
Expletive: No direct English translation; used to accompany other words. Probably abbreviated from baga.
Usage: ano ga. what is; hindî ga, is it not. Also used in provinces adjacent to Batangas.
Other Tagalog: ba.

Gabok: pronounced gah-bohk.
Noun: dust.
Verb: root, to gather dust. Inf.: gabokin. Conj.: ginabok, gathered dust; ginagabok, gathering dust; gagabokin, will gather dust.
Other Tagalog: alikabok.

Gala-iti: pronounced galah-iti.
Verb: root
1. to be in an extreme state of anger or agitation.
2. to be overeager to do something.
Inf.: manggala-iti. Conj.: nanggala-iti, was agitated; nanggagala-iti, is agitated; manggagala-iti, will be agitated.
Adj.: nanggagalai-iti, extremely agitated.
Other Tagalog: gigil (approximate).

Galaw: pronounced gah-lao.
Verb: root
1. to tease; to make fun of.
2. to lead another person to believe something not true.
Inf.: galawin. Conj.: ginalaw, teased; ginagalaw, teasing; gagalawin, will tease.
Other Tagalog: birô, loko.

Galgál: pronounced gahl-gáhl.
Verb: root
1. to behave naughtily.
2. to act irreverently or even disrespectfully.
3. to have a propensity for laughter.
Inf.: gumalgal. Conj.: gumalgal, was naughty; gumagagalgal, is being naughty; gagalgal, will be naughty.
1. naughty.
2. irreverent or disrespectful.
3. has a tendency to laugh.
1. a person who is naughty, irreverent or even disrespectful
2. a person who has a propensity for laughter.
Other Tagalog: likot, bastos. Also: palatawa, likes or tends to laugh.

Galapong: pronounced gahl-ah-pong.
Variant: galpong.
Noun: ground roasted coffee.

Gamas: pronounced gah-mahs
Verb: root. To cut grass; esp. tall grass or reeds. Inf.: mag-gamas. Conj.: nag-gamas; nag-gagamas; mag-gagamas.
Other Tagalog: tabas.

Ganare: pronounced gah-nah-reh
Adv.: like this.
Variant: ganire, garine.
Other Tagalog: ganito.

Ganire: pronounced gah-ni-reh
Adv.: like this.
Variant: ganare, garine.
Other Tagalog: ganito.

Ga-od: Pronounced gah-ohd.
Verb: root to go; to leave. Inf.: guma-od. Conj.: guma-od, left; gumaga-od, is leaving; gaga-od, will leave.
Variant: ga-or
Other Tagalog: alis.
* Archaic, hardly used by the younger generation.

Ganot: pronounced gah-noht.
Verb: root, to pull at the hair. Inf.: ganutan. Conj.: ginanutan, pulled; ginaganutan, pulls or is pulling; gaganutan, will pull.
Other Tagalog: sabunot.

Gapak: pronounced gah-pak.
Adj.: rotten; not strong enough. Usage: gapak na kahoy.
Other Tagalog: bulok, sirâ.

Garalgal: pronounced gah-rahl-gahl.
1. describing the manner of speaking with a trembling voice.
2. referring to a manner of speaking that is difficult to understand, as when the one speaking is hoarse.
Adj.: trembling, as with voice; hoarse.
Other Tagalog: paos, nanginginig.

Garine: pronounced gah-nah-reh
Adv.: like this.
Variant: ganire, ganare.
Other Tagalog: ganito.

Gaslaw: pronounced gahs-lao.
Verb: root
1. to behave naughtily.
2. to act irreverently or even disrespectfully.
Inf.: gumaslaw. Conj.: gumaslaw, was naughty; gumagaslaw, is being naughty; gagaslaw, will be naughty.
Adj.: magaslaw, naughty; irreverent; disrespectful.
Other Tagalog: likot, bastos.

Gawâ: pronounced gah-wâ.
Conj.: because.
Other Tagalog: dahil.

Gayak: pronounced gah-yak.
Verb: root
1. to get dressed.
2. to prepare or get ready for an event.
Inf.: gumayak. Conj.: gumayak, got ready; gumagayak/nagayak, getting ready; gagayak, will get ready.
Adj.: describing the state of having dressed up or prepared for an event.
Other Tagalog: bihis, handâ.
1. décor
2. in certain communities, referring to banners hanging from wires to signify the feast of a patron saint.
Other Tagalog: dekorasyon, adopted from Spanish/English; banderitas, from the original Spanish word.

Gay-on: pronounced gai-ohn.
Verb: root, do to something in a certain way. Inf.: gay-onin. Conj.: ginay-on, did in a certain way; ginagay-on, doing in a certain way; gagay-onin, will do in a certain way.
1. in that case; therefore.
2. in that manner; in that way.
Expletive: Is that so?
Other Tagalog: ganoon.

Gauntik: pronounced gah-oon-tihk.
Adv.: almost.
Other Tagalog: probably a provincial variant of the more generally used muntik and kamuntik.

Giik: pronounced gih-ihk.
Verb: root.
1. to separate rice grains from the stalk by stepping on the harvest. Inf.: giikin. Conj.: giniik, separated; ginigiik, separating; gigiikin, will separate.
2. to be run over by a vehicle. Inf.: magiik. Conj.: nagiik, run over; nagigiik, is being run over; magigiik, will be run over.
Other Tagalog: ipit.

Gitatâ: pronounced gee-tah-tâ.
Adv.: describing a sticky, dirty feeling after during a hot and humid day. Usage: gitatâ na, feels sticky.
Other Tagalog: madumi/malagkit (approximate).

Gitlâ: pronounced giht-lâ.
Verb: root, to surprise; to make somebody jump in surprise. Inf.: gitlâ-in. Conj.: ginitlâ, surprised; ginigitlâ, surprising; gigitlâ-in, will surprise.
Other Tagalog: gulat.

Gora: pronounced goh-rah.
Noun: usually, a wide-brimmed hat made of woven material; any sort of hat.
Other Tagalog: sombrero, adopted from Spanish.

Gulok: pronounced goo-lohk.
Verb: root, to use a large knife on. Inf.: gulokin. Conj.: ginulok, used a knife on; ginugulok, using a knife on; gugulokin, will use a knife on.
Noun: a large knife; machete.
Other Tagalog: itak.

Gulugod: pronounced goo-loo-gohd.
Noun: the thigh.
Other Tagalog: hitâ.

Gumagapang: pronounced goo-mah-gah-pahng.
Noun: a tiny larva in a cocoon, usually found clinging on to household walls and nooks; any small creeping insect.

Guyam: pronounced goo-yahm.
Noun: a small ant.
Other Tagalog: langgam.